Сегодня у нас: 90917 вакансий, 85914 резюме
  • Поиск работы
  • Поиск персонала
Расширенный поиск
Mirtruda.ruНаука\образование\тренингиПереводчик Переводчик-синхронист (англ-рус; рус-англ)

РЕЗЮМЕ

Переводчик-синхронист (англ-рус; рус-англ)

3 500 р.
Ганеев Илья Ильдарович    (Москва)
Дата публикации: 28 февраля 11
Идентификатор резюме: 70271
Стартовый оклад: 3 500 р.
Пол: мужской  Был 28.02.2011 
День рождения: 31 май 1960
Образование: высшее
Местожительство: Москва
Семейное положение: холост (не замужем)
Общий стаж работы: свыше 6 лет


Пожелания к будущей работе


Отрасль: Наука\образование\тренинги
Желаемый график работы: полный рабочий день

Последнее место работы


сен 09 - янв 11
ОАО АКБ "Росбанк" (),

Менеджер, Старший менеджер (переводчик-синхронист)

Устные (синхрон) и письменные переводы по всему спектру деятельности Банка.

Предыдущий опыт работы


апр 02 - дек 08
Компания: TНK-BP Менеджмент (ТНК) (),

Ведущий переводчик

Обязанности: - Синхронный (кабина) перевод совещаний Директоров УВА,
в УВА: Квартальных отчетов, заседаний Правления.
- Синхронный (liaison) перевод различных заседаний, встреч, совещаний с участием носителей разных языков;
- Синхронный (“шушутаж”) перевод для Корпоративного Директора УВА, ГФД, ГУД, Главного Аудитора;
Все виды устных переводов в следующих областях: Управление и инализ качества выполняемых работ, планирование и проведение аудиторских проверок, создание и развитие Управления Внутреннего Аудита, аттестация и оценка персонала, оперативные вопросы, ОТТБ и ООС, и т.п.
- Письменные переводы Технических Заданий на аудит, Проектов Аудиторских отчетов и Финальных Аудиторских отчетов, текущей корреспонденции, Служебных записок, Согласованных Действий Руководства, Корпоративных Стандартов, Инструкций и Процедур, а также других регламентирующих документов. (применение переводческого ПО SDL TRADOS 07)
- Сопровождение Корпоративного Директора и других иностранных специалистов во время командировок (Нижневартовск, Нягань)
Обязанности - Синхронный (каби
май 99 - апр 02
Свободный переводчик (),

Свободный переводчик

(Free-lance) - ТНК – Синхронный‚ последовательный‚ письменный переводы – нефть (маркетинг‚ переработка); - Halliburton/JGC (последовательный перевод) – технологии‚ КРС; - SETCO/Cooper (последовательный перевод) монтаж передвижной буровой установки‚ обучение персонала; - TotalFinaElf (последовательный и письменный перевод) – 1 вахта в Коми (г. Усинск) – строительство и обустройство скважин‚ - ОИЯИ/Marubeni (последовательный перевод) – ядерные технологии‚ - Лукойл (последовательный перевод) - нефтехимия‚ - Tacis/ARIA (последовательный)‚ CAF(синхрон)‚ “Фокус” (синхрон / последовательный)‚ UNICEF (синхрон)‚ PSI (последовательный / синхрон)‚ ВОЗ (последовательный / письменный) – ВИЧ/СПИД/ЗППП/ТБ‚ - Роснефтегазстрой / MAN GHH (последовательный / письменный) – Проект КТК‚ стадия проектирования
ноя 96 - май 99
Компания: “BT Partners Ltd.” (),

Переводчик / Офис менеджер

Обязанности: Устные / письменные переводы (строительство‚ проектирование‚ архитектура‚ финансы‚ и т.п.) встреч‚ переговоров; общие вопросы.
ноя 95 - ноя 96
Компания: “Coca-Cola Inchcape Bottlers” (),

Помощник (переводчик) Директора по строительству и проектированию

Обязанности: Устные / письменные переводы (строительство‚ проектирование‚ б/а напитки‚ архитектура‚ финансы‚ и т.п.) встреч‚ переговоров; общие вопросы.
июл 95 - ноя 95
Компания: EF English First (),

Преподаватель

Обязанности: Ведение занятий по грамматике‚ фонетике и коммуникативным навыкам английского языка‚ а также компьютерные классы для детей и взрослых.
ноя 94 - июн 95
Компания: “Joy-Lud Distributors Int’l Inc.” (),

Помощник (переводчик) Директора по строительству

Обязанности: Устные / письменные переводы (строительство‚ проектирование‚ телекоммуникации‚ финансы‚ пищевая промышленность‚ и т.п.)
янв 94 - ноя 94
Компания: ВТНПО “Казань” (),

Переводчик

Обязанности:Устный / письменный переводы (нефть‚ юриспруденция).
янв 92 - янв 94
Компания: “Polar Bear Trading Partners Inc.” (),

Переводчик

Обязанности: Устные / письменные переводы (финансы‚ законодательство‚ дорожное строительство‚ пищевая промышленность‚ автомобильная промышленность‚ медицина‚ нефтяная промышленность‚ и т.п.)‚ переговоры‚ конференции.
янв 85 - янв 91
Средняя школа №18, КГПУ (),

Учитель и преподаватель в средней школе (5 лет) и ВУЗе (3 года).


Образование


янв 83
высшее
Нижегородский Лингвистический Университет, переводческий факультет


Переводчик-референт, преподаватель английского и испанского языков

Знание языков


испанский базовый уровень
английский в совершенстве

Дополнительные сведения


Дополнительные сведения:   - Синхронный (классический) перевод заседаний и встреч высокого уровня (Заседания Директоров УВА‚ Комитета по Маркетингу‚ Инвестиционного Комитета‚ Правления) - Синхронный (без использования специального оборудования и в режиме «нашептывания») перевод для первых лиц Компании (Директора УВА‚ ГУД‚ ГФД‚ УДПТ‚ ИВП) - Письменный перевод сложных‚ в высшей мере специализированных документов (Аудиторские отчеты‚ Технические Задания‚ Презентации‚ материалы для предварительного ознакомления для заседаний Совета Директоров‚ Правления‚ Аудиторского Комитета‚ Инвестиционного Комитета‚ Экспертных Советов‚ и т.п.). - Устные и письменные переводы в ходе командировок.